Le songe d'une nuit d'été,es:El sueno de noche de verano 2017 à Paris12
Evènement passé.
Du 3 mars au 2 avril 2017 à Paris12.
Thésée s'apprête à célébrer son mariage avec Hippolyta, la reine des Amazones, mais une
querelle survient qui risque de gâcher la fête : Hermia aime Lysandre, et refuse d'épouser le
prétendant que son père lui destine, Démétrius, lui-même courtisé par Héléna. Menacée de
mort, Hermia s'enfuit avec son amant dans la forêt où des artisans répètent une pièce qu'ils
joueront devant la cour le jour des noces. Au clair de lune, tous vont entrer dans le royaume
des fées et de leurs souverains, Titania et Obéron, dont la querelle trouble la nature. Obéron
demande à son génie, Puck ' qui a le pouvoir de commander aux phénomènes naturels ' de
déposer un philtre d'amour sur les yeux des personnages. S'ensuit une série de méprises'
jusqu'au petit matin où Puck rétablit la concorde entre les couples respectifs. La virtuosité
de l'enchevêtrement des intrigues, l'atmosphère onirique et les jeux de miroir créés par le
« théâtre dans le théâtre », font de cette pièce un véritable enchantement. Les facéties de
Puck, le magicien, balaient la poussière du monde et les sortilèges d'Obéron finiront par
rétablir l'ordre dans l'univers. La pièce s'achève en réjouissances et en hymne à la fécondité.,es:Teseo está a punto de celebrar su matrimonio con Hippolyta, la reina de Amazonas, pero una
Disputa sobreviene quién corre peligro de amasar(estropear) la fiesta: Hermia quiere a Lysandre, y se niega a casarse
Pretendiendo que su mismo padre le destina, Démétrius, cortejado por Héléna. Amenazada de
Muerta, Hermia huye con su amante en el bosque dónde artesanos repiten una pieza(cuarto) que ellos
Jugarán delante del tribunal(patio) el dÃa a las bodas. Al claro de luna, ellos todos van a entrar en el reino
Hadas y sus soberanos, Titania y Obéron, cuya disputa enturbia(turba) la naturaleza. Obéron
Demanda su genio, Puck ' Que tiene el poder de mandar a los fenómenos ' de
Depositar(Dejar) un filtro de amor sobre los ojos de los personajes. Resulta una serie de errores '
Hasta la pequeña mañana cuando Puck restablece la concordia entre los pares(parejas) respectivos. La virtuosidad
Del encabestramiento de las intrigas, la atmósfera onÃrica y los juegos de espejo creados por él(ello,ella)
« Teatro en el teatro », hacen esta pieza(cuarto) un encanto verdadero. Los chistes de
Puck, el mago, barren el polvo del mundo(gente) y los sortilegios de Obéron acabarán por
Restablecer la orden en el universo. La pieza(cuarto) se termina en regocijos y en himno a la fecundidad.
Enregistrement : http://www.forumsirius.fr/orion/tempete.phtml?spec=286
Théâtre de la Tempête
Route du champ de manoeuvre, 75012 Paris, ÃŽle-de-France
En savoir plus Partager :